คำศัพท์ประเภทสินค้า
- Live
Animals-ANI สัตว์มีชีวิต
- Perishables-PER
ของเน่าเปื่อยได้
- Valuable
Cargo-VAL ของมีค่า
- Human
Remains-HUM ศพมนุษย์
- Dangerous
Goods สินค้าอันตราย
- BAF
(Bunker Adjuster Factor) ตัวปรับค่าน้ำมัน
- B/L (Bill
of lading) ใบตราส่งสินค้าทางเรือ
- Surender
B/L ใบตราส่งสินค้าที่ผู้รับใบตราส่ง
สามารถรับใบสั่งปล่อยสินค้าที่ปลายทางได้โดยไม่ต้องใช้ใบตราส่งสินค้าต้นฉบับ
- Shipped
on Board เป็นคำที่ระบุใน B/Lมีความหมายว่าเรือสินค้าได้รับของไว้บนเรือเป็นที่เรียบร้อย
- AWB(Air
Waybill) ใบตราส่งสินค้าทางอากาศ
- HAWB(House
Air Waybill) ใบตราขนส่งทางอากาศที่ออกโดย Freight
Forwarder
- CAF
(Currency Adjustment Factor) ตัวปรับเงินสกุลค่าระวางเรือ
- CFS
(Container Freight Station) สถานีตู้สินค้า
- CY
(Container Yard) ลานตู้สินค้า
- FCL (Full
Container Load) สินค้าเต็มตู้
- LCL (Less
Than Container Load) สินค้าไม่เต็มตู้
- Consolidation
การรวบรวมสินค้า หรือ การรวมสินค้า
โดยปกติจะกระทำโดยตัวแทนของผู้ซื้อสินค้า
- TEU(Twenty-Foot
Equivalent Unit ) ตู้สินค้าขนาด 20 ฟุต
- FEU
(Forty-Foot Equivalent Unit)
- ตู้สินค้าขนาด
40 ฟุต
- THC
(Terminal Handing Charge) ค่าใช้จ่ายที่ท่าในการเคลื่อนย้ายตู้สินค้า
- Freight
Collect ค่าระวางจ่ายที่เมืองปลายทาง
- Freight
Prepaid ค่าระวางจ่ายที่ต้นทาง
- Detention
ค่าคืนตู้สินค้าที่ช้าเกินกว่าที่กำหนด
- E.T.A
(Estimate time of Arrival) วันที่ที่เรืองจะเข้าถึงท่าปลายทาง
- E.T.D
(Estimate time of Departure) วันที่ที่เรือจะออกจากท่าต้นทาง
**ผู้เขียนบล็อกหวังเป็นอย่างยิ่งว่าความรู้จากบล็อกนี้จะเป็นประโยชน์กับทุกท่านที่สนใจค่ะ
ที่มา : http://www.shipping2000.com/
ขอบคุณมากค่ะ
ตอบลบขอบคุณมากคะ
ตอบลบผมอยากทราบเกี่ยวกับความหมายของ Layday,Laycan,Laytime หน่อยครับ ขอบคุณครับ^^
ตอบลบ